top of page

日本語の疑問文を作る助詞の[か]は中国語でどう言うのかな?

 

 日本語の[か]は文の終わりにつき、疑問文を作ります。辞書をひくと、[か]は中国語で[吗]と書かれています。でも、全ての[か]は中国語の[吗]に訳せるわけではありません。


一.中国語の疑問文は何パータンもあります。最も基本的な疑問文は中国語の平叙文の文末に「吗」が付いている是非疑問文です。ようは、相手の質問に対して肯定(はい)か否定(いいえ)かの答えを求める疑問文です。是非疑問文は普通に中国語の[吗]に訳します。例えば、

①あなたは日本人ですか? →你是日本人吗?   

②あなたはりんごを食べますか?→你吃苹果吗?

③あなたはご飯を食べましたか?→你吃饭了吗?   

④あなたは忙しいですか? →你忙吗?


二.特に会話の時に、日本語の是非疑問文は中国語の正反疑問文に訳すこともできます。正反疑問文は疑問文の一種で、述語の主な部分(動詞または形容詞)の肯定式と否定式を接続して使います。文末に[吗]は付きません。正反疑問文の意味は[吗]を使う疑問文の意味と同じです。(中国語口語速成入門編上の55ページに参考して下さい。)

 

①~③の例文は正反疑問文で以下のように訳します。

①あなたは日本人ですか? →你是不是日本人?   

②あなたはりんごを食べますか?→你吃不吃苹果?   

③あなたはご飯を食べましたか?→你吃饭了没/没有?

注:過去完了の否定式は動詞の前に[不]ではなく、[没/没有)]を付けます。  

④あなたは忙しいですか? →你忙不忙?

 気を付けないといけないのは、是非疑問文と正反疑問文に対しての答える方法です。日本語の[はい]か[いいえ]のような言葉は要らなく、主語+疑問文の述語で答えるのは一般的です。主語は省略してもいいです。①~④に対しての答えは以下になります。

①A:你是日本人吗?/你是不是日本人?  B:我是日本人。/我不是日本人。

②A:你吃苹果吗?/你吃不吃苹果?          B:(我)吃。/(我)不吃。

③A:你吃饭了吗?/你吃饭了没/没有?      B:我吃了。/我没(有)吃。

④A:你忙吗?/你忙不忙?                   B:我很忙。/我不忙。


三.疑問詞を使用した疑問文[疑問詞疑問文]の場合は、疑問詞は疑問文を作る役割を果たし、文末には[吗]が要りません。中国語では,元の平叙文の尋ねたい部分に該当する疑問詞を代入して,疑問詞疑問文が成立します。語順の入れ替えなどは必要ありません。例えば、

⑤田中先生は何時に来ますか? →田中老师几点来?

⑥王さんは何を食べましたか? →小王吃什么了?

⑦今日は何月何日ですか? →今天几月几号?

 

二.文中に疑問文を埋め込んで使う間接疑問文の後ろには[吗]を使いません。是非疑問文を埋め込む場合は、基本的に正反疑問文に変換します。例えば、

⑧何を食べたいかを教えて下さい。→请告诉我你想吃什么。 

⑨私は彼が来るかどうかは分からないです。→我不知道他来不来。


 日本語の疑問文の文末に付く[か]は全部中国語の[吗]に訳せるわけではないのです。気を付けましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最新記事

すべて表示
動詞に見えるが、実際には…

品詞は言語学習において非常に重要です。中国語では、品詞はその単語が文の中での役割や位置を決定します。品詞を理解することは、文の構造を正しく把握するのに役立つだけでなく、正確に文を作るための指針にもなります。しかし、表面的には動詞のように見えて、実際には形容詞である単語が多く...

 
 
 
日本語の「動詞」 → 中国語の「形容詞」

品詞は言語学習において非常に重要です。中国語では、品詞はその単語が文の中での役割や位置を決定します。品詞を理解することは、文の構造を正しく把握するのに役立つだけでなく、正確に文を作るための指針にもなります。したがって、語彙を学ぶ際には、意味を覚えるだけでなく、その品詞や用法...

 
 
 

1件のコメント


aitseo95
2024年6月26日

.

いいね!

詳しくは電話もしくはメールでお問い合わせください。

08081186962 

zhangxiuping00@yahoo.co.jp

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2021 by 張。Wix.com で作成されました。

bottom of page