top of page

日本語の疑問文を作る助詞の[か]は中国語でどう言うのかな?

 

 日本語の[か]は文の終わりにつき、疑問文を作ります。辞書をひくと、[か]は中国語で[吗]と書かれています。でも、全ての[か]は中国語の[吗]に訳せるわけではありません。


一.中国語の疑問文は何パータンもあります。最も基本的な疑問文は中国語の平叙文の文末に「吗」が付いている是非疑問文です。ようは、相手の質問に対して肯定(はい)か否定(いいえ)かの答えを求める疑問文です。是非疑問文は普通に中国語の[吗]に訳します。例えば、

①あなたは日本人ですか? →你是日本人吗?   

②あなたはりんごを食べますか?→你吃苹果吗?

③あなたはご飯を食べましたか?→你吃饭了吗?   

④あなたは忙しいですか? →你忙吗?


二.特に会話の時に、日本語の是非疑問文は中国語の正反疑問文に訳すこともできます。正反疑問文は疑問文の一種で、述語の主な部分(動詞または形容詞)の肯定式と否定式を接続して使います。文末に[吗]は付きません。正反疑問文の意味は[吗]を使う疑問文の意味と同じです。(中国語口語速成入門編上の55ページに参考して下さい。)

 

①~③の例文は正反疑問文で以下のように訳します。

①あなたは日本人ですか? →你是不是日本人?   

②あなたはりんごを食べますか?→你吃不吃苹果?   

③あなたはご飯を食べましたか?→你吃饭了没/没有?

注:過去完了の否定式は動詞の前に[不]ではなく、[没/没有)]を付けます。  

④あなたは忙しいですか? →你忙不忙?

 気を付けないといけないのは、是非疑問文と正反疑問文に対しての答える方法です。日本語の[はい]か[いいえ]のような言葉は要らなく、主語+疑問文の述語で答えるのは一般的です。主語は省略してもいいです。①~④に対しての答えは以下になります。

①A:你是日本人吗?/你是不是日本人?  B:我是日本人。/我不是日本人。

②A:你吃苹果吗?/你吃不吃苹果?          B:(我)吃。/(我)不吃。

③A:你吃饭了吗?/你吃饭了没/没有?      B:我吃了。/我没(有)吃。

④A:你忙吗?/你忙不忙?                   B:我很忙。/我不忙。


三.疑問詞を使用した疑問文[疑問詞疑問文]の場合は、疑問詞は疑問文を作る役割を果たし、文末には[吗]が要りません。中国語では,元の平叙文の尋ねたい部分に該当する疑問詞を代入して,疑問詞疑問文が成立します。語順の入れ替えなどは必要ありません。例えば、

⑤田中先生は何時に来ますか? →田中老师几点来?

⑥王さんは何を食べましたか? →小王吃什么了?

⑦今日は何月何日ですか? →今天几月几号?

 

二.文中に疑問文を埋め込んで使う間接疑問文の後ろには[吗]を使いません。是非疑問文を埋め込む場合は、基本的に正反疑問文に変換します。例えば、

⑧何を食べたいかを教えて下さい。→请告诉我你想吃什么。 

⑨私は彼が来るかどうかは分からないです。→我不知道他来不来。


 日本語の疑問文の文末に付く[か]は全部中国語の[吗]に訳せるわけではないのです。気を付けましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最新記事

すべて表示
中国語で「と」は一つじゃない!

中国語の 「和」 と 「跟」 はどちらも日本語の「と」に近いですが、文法的な役割・使える場面・ニュアンスが違います。   基本的な違い【一番大事】         和           跟 品詞    接続詞      前置詞 / 動詞 主な意味  AとB(並列)   Aと一緒に/Aについて 動作性   ❌ ない      ✅ ある(関係・方向・行為・同行) 書き言葉  やや多い      口

 
 
 
中国語における場所の位置と意味の違い

中国語を習い始めたとき、まず動詞の前に場所を置くことを勉強します。そして、日本語でも基本的に場所は動詞の前に置かれることが多いです。そのため、どんな場合でも中国語では場所を動詞の前に置いてしまいがちになります。しかし、実はそれは正しくありません。 例えば、中国語の「我在学校学习。」は、日本語にすると、場所の「学校」は動詞「勉強する」の前に置かれます。一方で、「私は椅子に座っています。」という文は、

 
 
 
一文字の単語である「鼻」などは、現代中国語ではどうなっているのでしょうか。

日本語では、「鼻」「耳」などの単音節の漢字語が多く使われていますが、起源である中国語では、現在、語彙は基本的に二音節化しています。 いったいいつ頃から、このような変化が起こったのでしょうか。また、その理由は何でしょうか。 「単音節中心」から「二音節中心」に大きく変わったのは、主に唐〜宋代(7〜13世紀)以降で、その理由は音韻変化による同音語の激増と意味の区別を保つ必要性にあります。 1. いつから

 
 
 

1件のコメント


aitseo95
2024年6月26日

.

いいね!

詳しくは電話もしくはメールでお問い合わせください。

08081186962 

zhangxiuping00@yahoo.co.jp

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2021 by 張。Wix.com で作成されました。

bottom of page