top of page

プロフィール

登録日: 2021年4月18日

プロフィール

0 件のいいね!数
0 件のコメント数
0 件のベストアンサー数

記事 (138)

2026年2月17日2
中国の春節ってどんな風習?
今日は中国の春節です。春节快乐( chūn jié kuài lè) →春節おめでとうございます。 春節は、 中国で最も大切な祝日 です。単なるお正月ではなく、一年の区切り+家族の再会+新しい幸運を迎える行事という意味を持っています。 時期は旧暦1月1日(毎年1月下旬〜2月中旬)で、西暦では毎年異なります。祝う期間は 大晦日〜正月15日(元宵節)になります。 春節の風習 一.春節の飾り: 1️⃣ 赤が基本 赤い提灯 赤い紙飾り 2️⃣ 春聯(しゅんれん) ドアの両脇に貼る対句 幸福・繁栄・健康を願う言葉 3️⃣ 「福」の字 「福」を 逆さに貼る 理由:「福が来る(倒=到)」四、春節の食べ物(地域差あり) 二、春節の食べ物(地域差あり) 1️⃣ 餃子(北方) 形が昔のお金(元宝)に似ている 金運アップの象徴 2️⃣ 年糕(ねんがお) 「年年高升(毎年成長)」と同音 出世・成長の象徴 3️⃣ 魚 「魚(yú)」=「余(yú)(余る)」 年年有余(毎年余裕がある) 魚は食べ切らず少し残す 三、春節の娯楽・イベント 1️⃣ 年夜飯(大晦日の食事) 一年で最も大事な食事 家族全員が揃う...

12
0
2026年2月12日1
生の中国文化を味わってみませんか?
2026年2月21日(土)~23日(祝)、大阪春節祭が天保山で開催されます。 生の中国文化を味わえます。参加してみませんか? 入場無料です。 詳しくは下のリンクからご覧ください。 大阪春節祭 – 旧正月を天保山で祝いましょう

17
0
1
2026年1月31日1
日本語の「乗る」とは違う?中国語「上车」「坐车」徹底比較
電車はすぐに出発しますので、早く乗ってください。 電車に乗るのは便利です。 この二文ではどちらも「電車に乗る」という表現を使っていますが、中国語では異なる表現になります。これから、日本語との対応関係が分かるように説明します。 ① 上车(shàng chē) :「車に乗る動作」にフォーカスします。車に乗り込む行為を表し、命令・案内でよく使います。 「上る+車」= 乗り込む瞬間 例 • 请上车。→どうぞ車に乗ってください。 • 他已经上车了。→彼はもう車に乗りました。 • 孩子们一个一个上车。→子どもたちが順番に車に乗ります。 ② 坐车(zuò chē) :「車に乗って移動する状態・手段」にフォーカスします。交通手段を言うときによく使います。日本語の「車で行く」「車に乗っている」 に近いです。 「座る+車」= 乗車している状態 例 • 我每天坐车上班。→私は毎日車で通勤しています。 • 从这里坐车去机场。ここから車で空港へ行く。 ③よくある間違い ❌ 我上车上班。(不自然) ⭕ 我坐车上班。(正しい) ❌ 请坐车。(不自然) ⭕ 请上车。(案内・指示なら◎)...

23
0

zhangxiuping00

管理者
その他

詳しくは電話もしくはメールでお問い合わせください。

08081186962 

zhangxiuping00@yahoo.co.jp

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2021 by 張。Wix.com で作成されました。

bottom of page