top of page
zhangxiuping00

日本語の「すみません」は中国語でどういうのかな?

日本人は普段「すみません」という言葉を気なく口にしています。例えば、

1.謝る時に、返事が遅くなりすみません。

2.お礼を言う時に、すみません、ありがとうございます。

3.頼む時に、すみません、この資料をコピーしてもらえませんか?

4.声掛ける時に、すみません、誰かがいますか?

  1. お店で従業員を呼ぶときに、すみません、レジをお願いします。

6.尋ねる時に、すみません、高島屋はどこにありますか?


違うシーンによって、中国語では違う表現になります。

1.謝罪する時に、中国語で「对不起」になります。なので、1番の例文は次のようになります。返事が遅くなりすみません。→对不起,回复晚了。

2. お礼を言う時に、中国語で「谢谢」になります。なので、2番の例文は次のようになります。すみません、ありがとうございます。→谢谢。

3.頼む時に、中国語で「不好意思/麻烦你」になる場合は多いです。3番の例文は次のようになります。すみません、この資料をコピーしてもらえませんか?→不好意思,帮我拷贝一下这个资料可以吗?

4.声掛ける時に、中国語の「你好」に訳すのはいいでしょう。4番の例文は次のようになります。すみません、誰かいますか?→你好,有人吗?

5.お店で従業員を呼ぶときに、中国語で「服务员」になり、「ウェイター」と「ウェイトレス」という意味です。5番の例文は次のようになります。すみません、レジをお願いします。→服务员,结账。

6.尋ねる時に、中国語の「请问」になります。なので、6番の例文は次のようになります。すみません、高島屋はどこにありますか?→请问,高岛屋在哪儿?

閲覧数:22回1件のコメント

最新記事

すべて表示

日本語の「知る」、「分かる」は中国語でどういうのかな?

日本語の「知る」、「分かる」、この二つ使用頻度が高い動詞は、中国語の「知道」「认识」「懂」「明白」「了解」などの言葉に当たります。でも、それぞれ意味が違いますので、使い分けしましょう。   1. 「认识」 :「认」という漢字に部首の「人」があり、「誰かと付き合いや面識がある...

中国語で「も」はどう言うのかな?

辞書を調べてみると、「还」も「也」も「も」という意味ですが、どう使い分けするのかな? 「也」は並列関係を表します。例えば、 ①我很好,我爸爸、妈妈也都很好。→私は元気で、父親と母親も元気です。(テキストの入門編上p13-14)...

日本語の疑問文を作る助詞の[か]は中国語でどう言うのかな?

日本語の[か]は文の終わりにつき、疑問文を作ります。辞書をひくと、[か]は中国語で[吗]と書かれています。でも、全ての[か]は中国語の[吗]に訳せるわけではありません。 一.中国語の疑問文は何パータンもあります。最も基本的な疑問文は中国語の平叙文の文末に「吗」が付いている是...

1 Comment


HBNO OIL
HBNO OIL
Nov 15

Welcome to HBNO, your go-to destination for the finest essential oils in Chico, California. At HBNO, located at 2644 Hegan Ln, Chico, California 95928, we’re dedicated to providing you with the highest quality essential oils that enhance your well-being and enrich your life. Explore our diverse range of essential oils, carefully extracted from nature’s most potent botanicals. Whether you’re in need of relaxation, rejuvenation, or relief, our selection has something for everyone. From calming lavender to invigorating peppermint, each oil is chosen for its unique scent and therapeutic properties, designed to elevate your daily routine and promote holistic wellness.Website https://hbno.com

Like
bottom of page