top of page

日本語の疑問文を作る助詞の[か]は中国語でどう言うのかな?

 

 日本語の[か]は文の終わりにつき、疑問文を作ります。辞書をひくと、[か]は中国語で[吗]と書かれています。でも、全ての[か]は中国語の[吗]に訳せるわけではありません。


一.中国語の疑問文は何パータンもあります。最も基本的な疑問文は中国語の平叙文の文末に「吗」が付いている是非疑問文です。ようは、相手の質問に対して肯定(はい)か否定(いいえ)かの答えを求める疑問文です。是非疑問文は普通に中国語の[吗]に訳します。例えば、

①あなたは日本人ですか? →你是日本人吗?   

②あなたはりんごを食べますか?→你吃苹果吗?

③あなたはご飯を食べましたか?→你吃饭了吗?   

④あなたは忙しいですか? →你忙吗?


二.特に会話の時に、日本語の是非疑問文は中国語の正反疑問文に訳すこともできます。正反疑問文は疑問文の一種で、述語の主な部分(動詞または形容詞)の肯定式と否定式を接続して使います。文末に[吗]は付きません。正反疑問文の意味は[吗]を使う疑問文の意味と同じです。(中国語口語速成入門編上の55ページに参考して下さい。)

 

①~③の例文は正反疑問文で以下のように訳します。

①あなたは日本人ですか? →你是不是日本人?   

②あなたはりんごを食べますか?→你吃不吃苹果?   

③あなたはご飯を食べましたか?→你吃饭了没/没有?

注:過去完了の否定式は動詞の前に[不]ではなく、[没/没有)]を付けます。  

④あなたは忙しいですか? →你忙不忙?

 気を付けないといけないのは、是非疑問文と正反疑問文に対しての答える方法です。日本語の[はい]か[いいえ]のような言葉は要らなく、主語+疑問文の述語で答えるのは一般的です。主語は省略してもいいです。①~④に対しての答えは以下になります。

①A:你是日本人吗?/你是不是日本人?  B:我是日本人。/我不是日本人。

②A:你吃苹果吗?/你吃不吃苹果?          B:(我)吃。/(我)不吃。

③A:你吃饭了吗?/你吃饭了没/没有?      B:我吃了。/我没(有)吃。

④A:你忙吗?/你忙不忙?                   B:我很忙。/我不忙。


三.疑問詞を使用した疑問文[疑問詞疑問文]の場合は、疑問詞は疑問文を作る役割を果たし、文末には[吗]が要りません。中国語では,元の平叙文の尋ねたい部分に該当する疑問詞を代入して,疑問詞疑問文が成立します。語順の入れ替えなどは必要ありません。例えば、

⑤田中先生は何時に来ますか? →田中老师几点来?

⑥王さんは何を食べましたか? →小王吃什么了?

⑦今日は何月何日ですか? →今天几月几号?

 

二.文中に疑問文を埋め込んで使う間接疑問文の後ろには[吗]を使いません。是非疑問文を埋め込む場合は、基本的に正反疑問文に変換します。例えば、

⑧何を食べたいかを教えて下さい。→请告诉我你想吃什么。 

⑨私は彼が来るかどうかは分からないです。→我不知道他来不来。


 日本語の疑問文の文末に付く[か]は全部中国語の[吗]に訳せるわけではないのです。気を付けましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

閲覧数:29回1件のコメント

最新記事

すべて表示

中国語で「も」はどう言うのかな?

辞書を調べてみると、「还」も「也」も「も」という意味ですが、どう使い分けするのかな? 「也」は並列関係を表します。例えば、 ①我很好,我爸爸、妈妈也都很好。→私は元気で、父親と母親も元気です。(テキストの入門編上p13-14) ②他会说英语,也会说汉语。 →彼は英語がしゃべれます、中国語もできます。 ③我喜欢看电影,也喜欢听音乐。 →私は映画を見るのが好きで、音楽を聞くのも好きです。 でも、「还」

中国語の[想]、[要]と[愿意]の違いは何でしょうか?

中国語には、[~したい]という願望・意欲を表す表現は[要]、[想]、[愿意]などあります。ただ、それぞれ意味が微妙に違います。 (1) [想] [想]は[~希望する/~したいと思う]という意味を表します。 例えば、 彼女も大変行きたがっている。→她也非常想去。 普通に実現ができる願望以外に、ただの願望で実際に実現ができない場合は、[想]しか使えません。 例えば、 私は世界一周旅行をしたいけど、今の

中国語に過去形がない!

日本語や英語の過去形を中国語の[了]に訳す方は多いです。生徒さんがよく間違う例文をいくつか挙げます。 ①大学の時に、私はたまにそのスーパーに行った。→上大学的时候,我偶尔去了那家超市。 ②以前ここにレストランが二つありました。→以前这儿有了两家饭店。 ③昨日は寒かったです。→昨天冷了。 ④先ほど見えました。→刚才能看见了。 実は中国語には過去形がありません。中国語の[了]は動作の完成や新たな状態の

1 comentario


bottom of page