同じ漢字だけど、違う意味を表す単語一覧

更新日:2021年11月14日


日本語            中国語

伝える・言う         告诉 gào sù    

ニュース 新闻 xīn wén

トイレットペーパー 手纸 shǒu zhǐ

歩く 走 zǒu

自動車 汽车 qì chē

夫・妻 爱人 ài ren

夫 丈夫 zhàng fu

母 娘 niáng


閲覧数:18回0件のコメント

最新記事

すべて表示

「是」は、中国語を使いこなすのにとても大事な単語です。「是」をマスターできれば、中国語でいろいろな表現ができます! ただ、外国の方は「是」イコール日本語の「~は…である」と英語の「be動詞」だと思い込んで、間違いがちです。ここでは「是」を使う一番基本的な表現を見ていきましょう。 「是」の基本文型:肯定文・否定文・疑問文 1、肯定文 「~は…である」 動詞の「是」は英語の「be」に相当しますが厳密に

日本語は同じだけど、中国語では違う言葉に当たることがあります。こういう時に、日本の方は間違いやすいです。ここでは二つの例を挙げて、説明します。 1.「走(zǒu)」と「去(qù)」がどちらも「行く」という意味ですが、中国語では意味が違います。 「走(zǒu)」はある地点から離れる意味を表します、英語の「leave/go」のイメージです。 「去(qù)」はある地点を目的地としてそこに向かっているとい